We need to have some fun… so I have a little seasonal quiz for the end of the year .:)
I’m translating the beginning of one well-known Christmas song every day for you to guess what it is.
These are songs in English, with the (often clumsy!) translations into Portuguese, not Portuguese versions of the songs. So get your thinking caps on, I’m adding a new song every day (These are also being posted in the FB group We love Portugal and learning European Portuguese) Post your guesses in the comments, and feel free to join in with your own songs.
7 - An old favourite!
Foi na véspera de Natal, querida
No tanque dos bêbados
Um velhote disse-me
"Não torno a ver mais uma"
E depois cantou uma canção
"O Orvalho Raro da Montanha Antiga
Virei a cara
E sonhou contigo
6 - Not so dificil!
Rudolph, a rena do nariz vermelho
Tinha um nariz muito brilhante
E se alguma vez o viu
Diria mesmo que brilha
Todas as outras renas
Costumava rir e chamar-lhe nomes
Eles nunca deixaram o pobre Rudolph
Juntar-se a qualquer jogo de renas
5 - Dos Estados Unidos:
É melhor estar atento
É melhor não chorar
É melhor não fazer beicinho
Estou a dizer-te porquê
O Pai Natal está a chegar à cidade
4 - We all know this one from the ‘80s
É Natal, não é preciso ter medo
Na época do Natal, deixamos entrar a luz e banimos a sombra
E no nosso mundo de abundância, podemos espalhar um sorriso de alegria
Abraçam o mundo na época do Natal
3 - An old classic
Sinos de trenó tocam, estás a ouvir
Na ruela, a neve está a brilhar
Uma bela visão, estamos felizes esta noite
Passear num país maravilhoso de inverno
2 - This one is tricky!
Estás a pendurar uma meia na tua parede?
É o momento em que cada Pai Natal se diverte muito
Ele monta uma rena de nariz vermelho?
Anda a mais do que cem milhas por hora no seu trenó?
Será que as fadas o consigam manter sóbrio durante um dia?
1 - An easy one to get started!
No Natal passado
Dei-te o meu coração
Mas logo no dia seguinte deitaste-o fora
Este ano
Para me salvar das lágrimas
Vou dá-lo a alguém especial